søndag den 3. januar 2010

Li Bai

Jeg kan godt lide kinesisk guldalder poesi, her er et lille vers af Li Bai, som jeg har oversat fra engelsk:

Jeg underholder mig selv
Med ansigtet nede i vinen
ser jeg ikke tusmørket komme,
faldende blomster har fyldt
folderne i mit tøj.
I fuldskab rejser jeg mig
og går frem mod månen i bækken.
Fuglene er fjerne,
menneskene også få.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar